發(fā)布時(shí)間:2022-8-27 分類: 電商動(dòng)態(tài)
2019年12月11日,“2019第二屆傳播人大會(huì)”在中國光谷,隆重舉行來自五大洲的跨語言文化傳播產(chǎn)業(yè)鏈各行各業(yè)的500余位領(lǐng)導(dǎo)齊聚江城此次表達(dá)大會(huì)率先匯聚“跨語言文化傳播”全球產(chǎn)業(yè)鏈,全面探討新技術(shù)、新融合下產(chǎn)業(yè)鏈各環(huán)節(jié)的巨大機(jī)遇與挑戰(zhàn),共同探索產(chǎn)業(yè)發(fā)展新趨勢。
湖北省文化廳、省科技廳、省經(jīng)濟(jì)和信息化廳、武漢市文化局、市科技局、市經(jīng)濟(jì)和信息化局、武漢, 管委會(huì), 東湖新技術(shù)開發(fā)區(qū)等多位政府領(lǐng)導(dǎo)以及國內(nèi)外語言服務(wù)業(yè)、文化產(chǎn)業(yè)、人工智能領(lǐng)域、區(qū)塊鏈領(lǐng)域、高校學(xué)者、行業(yè)組織等大咖在本次大會(huì)上進(jìn)行了交流。
“善于表達(dá)的人”聚集千里
為什么這么多重量級(jí)嘉賓聚集在這里?
因?yàn)橐粋€(gè)共同的身份——“活靈活現(xiàn)”??缯Z言文化傳播的貢獻(xiàn)者已經(jīng)從語言學(xué)家擴(kuò)展到翻譯家、技術(shù)開發(fā)者、產(chǎn)品設(shè)計(jì)師、媒體從業(yè)者、文化規(guī)劃師、企業(yè)、大學(xué)和學(xué)者、政府機(jī)構(gòu)甚至AI機(jī)器人,他們都是“有表現(xiàn)力的人”。
“表達(dá)性”大會(huì)是中國跨語言文化傳播全產(chǎn)業(yè)鏈難得的盛會(huì)。語言服務(wù)包含新技術(shù)??缯Z言開拓不同語言社區(qū)的區(qū)塊鏈,豐富語料庫,為AI智能提供高質(zhì)量大數(shù)據(jù);區(qū)塊鏈為語言工作者提供了數(shù)字信用資產(chǎn)的確認(rèn),AI智能大大提高了翻譯速度和知識(shí)存儲(chǔ)。
本次大會(huì)的主題是“孿生覺醒”?!皩\生覺醒”的意思是人和AI?!队X醒》明確指出,人和AI從來不是兩個(gè)極端。尤其是在跨語言文化交流中,人與AI的融合共生,才能真正促進(jìn)各民族的文化交流與傳播?!秾\生覺醒》旨在將兩種力量融合成“人機(jī)共譯”模式,通過孿生者的新方式賦能各個(gè)領(lǐng)域帶來無盡的新變化。
會(huì)前舉行了跨語言文化傳播閉門會(huì)議和“驅(qū)動(dòng)賦能孿生智能”和“重建改變區(qū)塊鏈”兩個(gè)平行分論壇,尖銳討論產(chǎn)業(yè)新模式、新方向?!?019第二屆傳播者大會(huì)”正式開幕。管委會(huì), 東湖高新區(qū)副主任唐超,湖北省,科技廳高技術(shù)處副處長武漢,張遠(yuǎn)欽,致歡迎辭。
武漢管委會(huì), 東湖高新區(qū)副主任唐超,
張遠(yuǎn)欽, 湖北省科技廳高技術(shù)處副處長
Transn Express創(chuàng)始人、董事長何恩培,作為主持人代表發(fā)言,分享了快遞大會(huì)的由來和意義,鼓勵(lì)更多“快遞人”加入,快速推進(jìn)跨語言文化傳播進(jìn)程。他指出,跨語言文化傳播產(chǎn)業(yè)鏈的各個(gè)領(lǐng)域,只有張開雙臂相互擁抱,才能獲得新的機(jī)遇和共贏。不是所有的領(lǐng)域都以單一的方式發(fā)展。我們是彼此的場景,共同構(gòu)建生態(tài)。
何恩培,公司創(chuàng)始人兼董事長
不僅要重視新技術(shù),提高機(jī)器翻譯質(zhì)量,培養(yǎng)高端人才也是語言行業(yè)面臨的巨大挑戰(zhàn)。外交部翻譯辦公室原主任、駐外大使、中國翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長陳明明,先生呼吁,要重視高端語言服務(wù)人才的培養(yǎng),他們是文化傳播和高質(zhì)量機(jī)器翻譯的基礎(chǔ)。新加坡, 南洋理工大學(xué)中文系崔峰,博士生導(dǎo)師分析了翻譯市場的無序競爭、市場對(duì)翻譯人才的誤解、真正的翻譯人才無法獲得價(jià)值表達(dá)等問題
本次大會(huì)上,《重啟世界》創(chuàng)始人徐道彬,區(qū)塊鏈投資專家陳菜根,新加坡區(qū)塊鏈基金會(huì)創(chuàng)始人劉韌,中國政法大學(xué)研究室主任孫志勇,等齊齊大咖齊聚一堂。這不是偶然的。
語言服務(wù)行業(yè)極其分散,譯員信用傳遞困難,個(gè)人知識(shí)資產(chǎn)難以保護(hù)和產(chǎn)生價(jià)值,甚至劣幣驅(qū)逐良幣。同時(shí),由于語言服務(wù)質(zhì)量難以量化,傳統(tǒng)模式難以產(chǎn)生大規(guī)模合作,而區(qū)塊鏈為解決這些行業(yè)內(nèi)不可調(diào)和的問題提供了可能。
《重啟世界》創(chuàng)始人徐道彬,判斷,基于大數(shù)據(jù)和機(jī)器智能的谷歌時(shí)代(信息互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代)即將結(jié)束。“密集計(jì)算系統(tǒng)”的新架構(gòu)區(qū)塊鏈及其衍生產(chǎn)品是人類的未來,區(qū)塊鏈技術(shù)將改變語言行業(yè)的生產(chǎn)關(guān)系。
《重啟世界》創(chuàng)始人徐道彬
這個(gè)行業(yè)有先驅(qū)者。生動(dòng)語言網(wǎng)絡(luò)研究院執(zhí)行院長何征宇,向來賓展示了人工智能和區(qū)塊鏈技術(shù)在語言服務(wù)行業(yè)的實(shí)際應(yīng)用。他提到,“詞值記錄”利用區(qū)塊鏈技術(shù),通過全新的數(shù)字身份構(gòu)建譯者的品牌價(jià)值,“雙生譯者”模式構(gòu)建譯者的知識(shí)價(jià)值。
何征宇,交際語言網(wǎng)絡(luò)學(xué)院執(zhí)行院長
它是一個(gè)真正可信的系統(tǒng),不是靠任何一個(gè)中心化組織的信任來建立信任,而是結(jié)合大數(shù)據(jù)挖掘和社區(qū)協(xié)作來完成譯者的識(shí)別,這迫切需要行業(yè)的共建。隨后,多位區(qū)塊鏈專家、高校學(xué)者、企業(yè)正式發(fā)起語言信息區(qū)塊鏈聯(lián)盟,呼吁聚合分散在語言服務(wù)業(yè)的資源,構(gòu)建共贏業(yè)態(tài)。
新增產(chǎn)能:人機(jī)協(xié)同翻譯事半功倍
機(jī)器翻譯如何被人們使用?Memsource總裁David從全球視角談翻譯管理系統(tǒng)的發(fā)展趨勢。機(jī)器翻譯的速度是人類無法比擬的。但機(jī)器翻譯受限于語料庫數(shù)據(jù)和文化理解,需要人工進(jìn)行翻譯糾錯(cuò)和訓(xùn)練,擁抱技術(shù),吸收機(jī)器翻譯的精華部分,充分發(fā)揮好人的主觀能動(dòng)性,提高翻譯效率和本地化質(zhì)量。
« 招商局惠民未來B2B產(chǎn)業(yè)供應(yīng)鏈信息化趨勢預(yù)測 | 我在12個(gè)月內(nèi)擁有100萬用戶。他是怎么做到的呢? »
周一周五 8:30 - 18:00
Copyright ? 聊城開發(fā)區(qū)百川網(wǎng)絡(luò)服務(wù)有限公司 All Rights Reserved